Chengwusste,dassdieAbgeschiedenheitdieserInselseinenSchützlingalsMusikerweiterbringenwürde.DasLebenaufdereinsamenInselverndertedenjungenYucharakterlich.
德语学习应该掌握德语发音,在大多数情况下,标准的德语发音是清晰和重音,不像麻烦的法语重复,德语的词素和句子相对清晰-除了麻烦的可分动词,这是遵循的。其次,我们应该从对话到篇章中学习,德语单词和英语相似,语法相对相似,我们需要记住单词和句子;再次,我们需要掌握动词,动词是德语的核心。德语是一种相当“合理”的语言。许多语言现象隐藏着固定的语法规则,有些规则可能比英语更复杂,但是思维的表达更严格,当然,大多语言学习都需要我们坚持不懈。注意:德语要具备一定水平,词汇更重要。如果你想说地道的德语,写一个词严谨准确,但“不失典雅,给人以美感去读”的文章,这些都需要一定的词汇作为保证。
又译《南德日报》。1945年创刊,原为德国社会民主党报纸,后逐渐转为私营,由一家垄断集团所有,社址设在慕尼黑。主要读者对象为知识界人士,内容侧重报道政治、商业和体育新闻、地方新闻。目前,发行量为33.7万份,是德国“三大报”之一。
Habseligkeiten指那种虽然微乎及微,但却相当珍贵的全部财产。人们使用这个词,必定会带有一定的感情因素,或饱含温柔且珍视,或充满同情与悲凉。大家可以试想,国破家亡,贫苦民众仅带着一个行李逃难的苍凉,或小孩子翻开柜子拿出自己较珍爱的收藏品时的温柔。Geborgenheit可译为安全感,但实际上,包涵着一种亲近、温暖、平静与祥和的感觉。是一个相当有感情色彩的词汇Schmetterling是蝴蝶的意思,这个词上榜,更重要的原因是它的一个短语SchmetterlingeimBauch【爱上人时那种小鹿乱撞的感觉】相当美!
SeinGefühlsollteihnnichttuschen.IneinigerEntfernungentdeckteYueinenHolzsammler.DerHolzsammlerstelltesichalsZhongZiqivor.
DiegespenstischeAtmosphrewurdeeinzigvomgelegentlichenVogelgezwitscheraufgeheitert.WhrendYueinesTageszumHimmelhinaufschaute,begannerpltzlicheineMelodieanzustimmen.
虽然每个人都可能认为毕业的困难是由于德国的学术体系,但另一方面,德国的自由选修制为我们提供了相当广阔的学习机会和学习空间。同样的,也需要我们具备独立的学习能力和习惯。