和语——日本传统的语言。日本长期生活在海中的岛屿上,与大陆的来往比较困难,所以历史上很长时间里,只有语言没有文字。这个时期形成和使用的语言称之谓“和语”。在5世纪前后,开始有汉字由中国传入。初期把日语全用汉字记录,但由于实在不方便就创造了“平假名”和“片假名”。把原有的和语与汉字结合在一起, 形成了“和语文字”。 (2) 汉语——从中国传去的语言。在上述情况的同时,由于中国话把“水”读作“shui”,也在日语中新组织的词汇中读作“sui”,从中国传去了文字后,日本的词汇就ji为丰富起来,现在汉语词汇在日语中是基础词汇。后来也有一些又传回了中国。借用中国读音和意思形成的词汇,其读法叫作音读,我们听起来又像又不像,有的让我们联想到广东话或者福建话。 (3)外来语——从西方传去的语言。在日本的封建社会的后半期,西方文化也开始传入日本。
其实无论做什么,都要给自己定一个目标。学日语的目的是什么,比如学日语就业、留学、考试合格、看动漫还是旅游?你的目标是什么,学什么水平需要多久?例如,如果你在6个月内学会了日语的N2水平,你对这个目标感觉很大吗?佩文日语告诉你,用佩文外语外语学习日语的学生在3个月内达到了N2水平,你感到惊讶吗?因此,佩文日语建议,如果你没有学习目标,那么我建议你先把精力用在其他有意义的地方,等你有足够的动力回来再学日语。
积累日语表达就像积累单词一样简单。每个字都有更本质的含义。自己背单词的时候多注意精炼,然后把这个本质意义运用到表达上。你会发现,无论他怎么改变,他都不会晕倒,都能理解。在学习教材时,除了学习教材的课文和单词外,还要注意利用教材提供的材料进行听、说、读、写的系统训练。这时候一套系统的训练方法就很重要了。其实教材更大的作用是为听、说、读、写训练积累素材。毕竟,大多数学习语言的人是来提高语言能力的,而不是来学习语言的。教材的学习主要分为单词、课文和表达。单词是分开背的,表达是用来熟悉课文的,是训练听、说、读、写的重要材料。
初期,他们把每个词汇都翻译成日语,但由于数量很多,就渐渐感到来不及翻译了。于是直接把其声音用日本人能接受的声音改变后,用片假名表现出来,就形成了外来语。如“绿色”这个词,英语是“green”,日语外来语说成「guriin」。因此很多情况下,一个 意思可用多种词汇表示,就“绿色”来说,和语——「midori」,汉语——「ryokusyoku」,外来语——「guriin」。 (4)创造语——外来的词汇经加工后的语言。首先创造了一些中国没有的汉字, 这是和他们的生活紧紧结合在一起的。如:“田”字在中国是指农作物生长的地块。由于在日本主要是种植稻米,在日本“田”就代表了水田。于是为了表示区别于水田的旱田,创造了 和 。再则,日本丘陵地带很多,除了海边以外,到什么地方都得翻越山岭。于是把山路上较高的地方叫作「touge」,创造了汉字 。看这个字,有“山”、“上”、“下”。把翻一道山岭的辛苦全表现在字上了。其他还有「 」是“十字路口”的意思,「 む」是“拥挤”的意思。 以上介绍了日语词汇的较为复杂的特点,说明日语是综合了许多语言形成的。了解到这一点,就明白在学习日语时抓住特点学习是很重要的。
首选学习发音要把发音器官的动作引用到语言学习中,你在模仿发音的过程中,就会刻意的去注意自己的发音器官,反而忽略了听到的声音跟自己所发出的声音。自然的学习语言,比如母语,是先听到声音,然后模仿这个声音,对于大一点的人,还会自己去倾听自己的声音,然后听到自己的发音不正确,再听再纠正。
后天就是大量的背单词。假如以前大家都学得比较好的话,也许你已经把单词本的一部分翻出来了,这会给你继续学习的信心。这个词当然不能乱背。可分选的テーマ(主题)这条微博很多。食品、衣服、文具、电影什么都可以。或者根据大致的时间--接触相关的场景--频繁地翻阅。如果这个阶段做得更好的话,你已经可以稍微地表达一下了。有的童鞋对自己的定位不清楚,觉得自己学了半年就应该不学了,再加上周围一些夸夸其谈的同学装逼,自信心受挫。实际上根本没必要,过来人告诉你,如果半年磕磕绊绊的话已经很不错了哦。更后一招来了!在这部分,我觉得传统的语言教育已经缺失了。但经过几年的工作,我觉得这一点更重要,甚至更重要,掌握了这一点就可以超越语言的限制,不需要去翻译,就能真正把语言当作跳板。多做些自己喜欢的事。