WeltweitsteigtdieZahlderübergewichtigenKinderundJugendlichen.LautderBundeszentralefürgesundheitlicheAufkl01rung(BZgA)sindesinDeutschlandrund15Prozent.DassindfastzweiMillionen3-bis17-J01hrige.NachAngabenderArbeitsgemeinschaftAdipositasimKinder-undJugendalterinBerlinleiden8,5Prozentder14-bis17-J01hrigenanstarkem05bergewichtmitkrankhafterVer01nderungdesStoffwechsels.
Nehmt kleine Zettel, schreibt den Namen des Gegenstandes darauf und klebt die Zettel auf den Gegenstand. So lernt ihr den ganzen Tag! 拿几张小纸条,在上面写下东西的德语名称,然后把纸条粘在这样东西上。如此一来你们就一整天都在学德语啦!Unser Tipp: Schreibt auch den Artikel und den Plural des Wortes mit auf den Zettel. Sonst müsst ihr das sp?ter noch einmal lernen.并且我们建议:同时在纸条上写下单词的冠词和复数。否则之后还得再记一遍。
所以我们在平时的德语培训中,老师上课时都会教授如何根据语境来判定名词的性别,每个情况都有自己的规则。所以,你真的需要了解各类名词的不同的词性,以便于自己在不同的情况下正确使用它们。
研究者写道,一些对儿童有显著成果的行为学心理战略对青少年却起不到成果。因此布莱恩和他的同事们决定针对青少年的价值观进行专门的试验。
“有的人真勤奋,他觉得一件事情交到他手上,千难万难也要完成;有的人假勤奋,他们工作的时候就是熬时间,跟领导汇报的时候张口闭口每天工作18小时,为的是让领导看到他们的苦劳。”
如今,S已经在家族的公司里,如鱼得水成了项目经理,经常满地球飞。她说,其实自己较喜欢这种在路上的感觉,年纪轻轻就养尊处优,一眼看透一辈子的日子,太没意思了。
针对一直要求中级以上的学生,查字典一定要查德文字典,这不光是因为德德字典中有更范围大和地道的例句,更重要的一点在于:只有通过德文释义,才能真正吃透德语词。比如一个全地球都会的词:“hallo”,德语助手里的德汉字典部分只有一句很简单的解释:“喂!(重音在前表示打招呼,重音在后表示惊异的呼喊声)”。而德德词典才是真正范围大细致的,而且有很多我们意想不到的干货,比如不错的条解释:“Ruf, mit dem man jmds. Aufmerksamkeit auf sich lenkt.”读到这里,我们才恍然大悟,难怪上课睡觉或者说小话的时候,德国老师不会说别的,只会大声喊一句“Hallo!”在这里可不是打招呼,也不是什么惊异的呼喊。如果我们再往下逐条看其他释义,会发现,原来“hallo”这个词,也不是用“你好”或者“喂”所能概括的。“hallo”不是别的,就是“hallo”本身,很难被翻译和解释,而要真正掌握这样的一个德语词,德汉字典是不二之选不够的。