德文单词的硬或软首先不是取决于音的结构,而是取决于发音时的腔调,而后者又是语义和说话人的情绪所决定的。语言的美与不美,经常看其发音—婉转还是生硬,柔和还是尖厉。其它因素,如构词的灵活性,似乎不起作用。如果从这个角度来看,我喜欢俄语,我封它为不错的名。据说,黄金是比较高-贵的金属,因为只要用一小粒就可以压轧成直径为一米的薄片,而且还不改变它的大多特性。德语就是这种高-贵的、可塑性弓虽的语言。
德语学习者怎么说一句完整的句子,如果你真的想注意每个句子的细节,对于如果你有一个完整的句子,你必须先有一个主题,有一种方法可以把考试结果考虑在内,还能真正锻炼语法的能力,因此,关于如何升点儿德语和如何更有效地学习,还有很多需要学习的地方,培训,因为认为要很擅长考试,每天都在谈论考试技巧,或者说机器学习等等,在这样的训练下,学生逐渐失去了思考的能力,不会反思自己的问题,成为被动学习者,这不符合学好德语的目标。
至今德语中任然有从拉丁语中吸收过来的词缀,如表示“主义”的后缀-ismus,derIdealismus(理想主义)。公元8世纪时期,头回出现德语Deutsch这个词。“deut”是日耳曼语中一个古老但比较重要的单词,意为“人民”或者也可以说是“部落”。“deutsch”这个概念是“deut-isch”这一形容词的缩写,意为“属于人民的”。但德语当时并不是一种统一的语言,它是许多地方方言的总称。
MedizinstudentenmchteneinenPatientensymbolisieren,LehramtsstudenteneinenSchüler.AuchwerkeinkünstlerischesTalenthat,kanneinfachFigurenzeichnen.Undsosiehtdasaus:
PerFragebogenfandendieForscherheraus,dassdiejournalistischenArtikelWirkungzeigten:DieSchüler,diesiegelesenhatten,stimmtenunmittelbardanachinh02heremMa08ealsdieübrigenSchülerAussagenwiedenfolgendenzu: EinenPraxistestzumVerhaltenmachtendiePsychologeneinenTagnachderBefragungmiteinerkleineFeier:HierwurdensowohleherungesundeLebensmittelundGetr01nkewieKekseundSoftdrinkssowieehergesundewieObstundWasserangeboten.DieFeierwarWochenzuvorvomSchuldirektorangekündigtworden,damitdieSchülerkeinenZusammenhangmitdenBefragungenvermuteten.
一个灯泡图案代表一个好的想法,一个手机图案代表现代科技,一个思考的表情代表还没解决的问题。简单的图标就这样让你的笔记更加一目了然:想要在课后马上复习一下要点的话,就找有灯泡图案,想查看教授引用的话时,就找气泡对话框。
这就解释了为什么跟妻子在一起,很难去只用德语交流或者多用交流。我妻子谈到我们俩说德语的情况时,说:“当我跟你用德语说话的时候,你的眼神好像就在说’你知道我听不懂,为啥还要用德语跟我讲,快、快、快,告诉我什么意思就好啦!”,嗯,说的没错。当她用德语跟我交流的时候,我脑子里就立刻蹦出一个备选方案:她可以选择用中文说啊!所以一旦她用德语,我就想逃进这个备选方案中;如果她不愿意,我就会不开心。相反,因为外公不会中文,就没有备选方案了,也就只能硬着头皮去沟通了。
这样想你可大错特错了,德国人对于“Sie”和“Du”是区分相当严格的。有的时候,如果你用错了Sie和Du,是相当严重的。轻一点的比如你不小心和一个不太熟的人用Du称呼了,他会说“Siezenbitte”(请用您称呼),这个时候你是相当尴尬的。而严重一点的,他会认为你不尊重他,甚至和你绝交……所以,用Du还是用Sie,在德国是相当相当讲究的。