不只针对英语学习来说,每种语言都存在的这种“分化现象”,在英语里显得特别突出。众所周知,英语是拉丁语和日尔曼语两大语系融合而成的,因而英语里熔化了两块词汇的巨石:诺尔曼语(法语)和盎格鲁撒克逊语。ZHUI追常引用的例子如“牛犊”、“猪”、“公牛”,在英语中各有两个词。这些牲口本身用calf(德语kalb), swine(德语 Schwein),ox(德语Ocha)表示,因为饲养这些牲口的老百姓是日尔曼族的盎格鲁撒克逊人。而吃这些牲畜肉的人则是征服者老爷诺尔曼人,所以“牛犊肉”、“猪肉”、“牛内”这几个词则具有拉丁语词根:veal(法语veav),pork(法语porc),boef(法语 boeuf)。大家都知道,和外国人交往时,听有文化的人说话比听没有文化的人说话好懂。但我有一位熟人在伦敦呆过,米青通德语,对法语一窍不通,他却惊异地发现一种相反的情况。他听交通警中士说话比听有教养的同行们说话好懂。出于语言实践的兴趣,他有时信步走进教堂去听传道(这个老办法我也常用:参观名胜后,疲惫不堪,就去听听传道,权当休息)。我的朋友感到比较懊丧,听英语传道竟一个词也听不懂。他不明其中道理,又渴望解开这个谜。
语言小气候比大气候优越,还可由以下事实得到证明:成年时期离开祖国的人,在相当长一段时间里无法掌握新的语言。从战争末期甚zhi从二十年代就居住在北美洲和南美洲的一些匈牙利人,由于未曾有意识地学习语言,ZHUI追终也没能学会正确无误地说外语。并不是他们没有学语言的才能,而是因为他们在自已周围形成了一个匈牙利语的环境,跟孩子、朋友、同事说话全是用的匈牙利语,他们住在几乎与当地居民隔绝的匈牙利侨民区。令人信服的相反的例子也不乏其人。有人多年不讲外语,但说起来仍然很流利。这是怎么回事呢?这只能用他们经常有意识地“说”“内心独白”来解释。
经验证明,在学习外语上,成功的开端比较重要,要从一开始就养成阅读的习惯。人们不论做什么事都需要习惯。重要的是,在外语文章不好懂时,要学会不垂头丧气。如果好久不游泳,一下钻进冰冷的湖水、海水或河水里,谁起初不感到不舒服?谁不想马上回到被太阳晒得热乎乎的沙滩上去?可过一会儿,习惯了凉水,谁又不为自己没有屈服于ZHUI追初的感觉而高兴?外语文章的引人入胜和趣味性肯定能帮助初学游泳者”克服内心的反抗和胆怯。
有GUOji眼光的人知道职场英语的学习是有道理的:一方面,英语的影响力与弓虽大的地方如英国和美国有关,另一方面,它与语言本身有关。英语祖先繁多,吸收性好,词汇量特别大,表达相对明确,特别适合职场,科研。因此,大多数非英语地方也使用英语作为他们的不错的外语。但英语和母语不构成关系。不读英语或读中文的人不一定擅长汉语。zhi少,一个人不会因为学习了一门外语而削弱他的母语。
学口语首先从阅读速度的升点儿入手。集中米青力读一篇中等长的文章,弓虽迫自己快速阅读。不错的在阅读过程中,我会注重训练速度,掌握文章的主要思想和基本结构并找出答案。为了进一步阅读,需要解决这个问题。第二读有两个要点,这是词汇量的扩大。具体的方法是:再次检查文章,核对出生词,记笔记。在这种情况下,你可以在你有时间的时候把它从你的背上拿出来。









