当日本人引进汉字时,由于是模仿,所以有很多汉字的书写和发音(音读)都和汉语很相似。然而,从中国引进日语来书写已有一千多年的历史,日语和汉语的发音也分别发生了变化。现代日语汉字的音读与现代汉语汉字的音读有很大区别,这是因为引进的时期不同,所用的汉语使用的地域也不同。日语中有许多独特的书体汉字,如:勉强、山神、真神、山神、山神、鬼神、野神、野神、鬼神、鬼神、鬼神、鬼神、鬼神、鬼神、鬼神、鬼神等;即使是相同的汉字,其含义也完全不同,如:车、纸、娘、夫、鬼、鬼、喜、乐等太多太多。因此,日语可以说成和中文相似,但你不专门化学习,不可能都能看懂。
语法一直是一门语言的重中之重,也是各种考试的必备。日语的语法体系相当复杂,完全不可能背下来。任何语言都需要学习和使用。背起来很容易,但是不知道怎么用,不知道怎么改编。而且死记硬背的效率ji低。这个时候,你需要一个老师来指导你。但是现在的教育市场特别混乱,线下机构乱收费,一门小学课程很容易就要几万块钱。。网上的课程也是眼花缭乱,从免费课程到上千甚至上万的课程,课程质量也参差不齐。然后我来说说怎么用更少的钱听更好的课。
学习一门语言的人都知道语法是一门语言的骨架,在一定程度上决定了一门语言,但我们认为feichang相似的日语和汉语的语法完全不同。显而易见的一点是,日语谓语动词往往放在句尾,这是一个特殊的点。比如“我上学”,日语里把动词“去”放在后面。其次,日语以其格助词为键,各有多种用法。以“wo”为例,它有表达对象的用法;还有一个起点;据说在一定范围内有移动。汉语简单多了,助词没那么多。一般来说,日语语法和汉语语法有很大的不同。
积累日语表达就像积累单词一样简单。每个字都有更本质的含义。自己背单词的时候多注意精炼,然后把这个本质意义运用到表达上。你会发现,无论他怎么改变,他都不会晕倒,都能理解。在学习教材时,除了学习教材的课文和单词外,还要注意利用教材提供的材料进行听、说、读、写的系统训练。这时候一套系统的训练方法就很重要了。其实教材更大的作用是为听、说、读、写训练积累素材。毕竟,大多数学习语言的人是来提高语言能力的,而不是来学习语言的。教材的学习主要分为单词、课文和表达。单词是分开背的,表达是用来熟悉课文的,是训练听、说、读、写的重要材料。
其实学习日本语对中国人来说应该是最容易的,日本语的文字80%跟中国的文字都是相似的,首先你要学习一门外语,那你要先了解这个国家的文化,中国和日本有着很多相似的文化。有这么多相似的东西,还是有人学不会日语,从而半途而废坚持不下来,为什么学不好日语,是因为学习过程中学习方法有很多是错误的,还有就是有一些学生通过自学,在网上买一些视频回去自学,自学有太多的弊端,你的发音不准,你自己可能也不知道,有很多学习的方法也没人教你,时间一长你可能感觉,日语不怎么容易学习,从而选择放弃。下面佩文外语小编为大家整理出为什么学不好日语的原因。
单词篇直接拿《大家的日语》里的单词举例。单词的记忆主要有两种:1. 情景关联。比如、失礼ですが、初めまして、どうぞよろしく```这种不要光记住句子里的那个单词,要记住单词在句子中的用法,也就是它的使用场景,这就是背句子和课文。2. 读音关联。分音读关联和训读关联。比如音读关联,先生学生、電気元気、医者研究者、学生大学、会社員銀行員、中国韓国、教師教室、教室会議室、会議室会社員、電話電気,等等。比如训读的拆分关联:かさ和かばん,都有一个假名KA,这种需要发挥一些想象力,上班带上伞和包,类似的还有冬(冬)和雪(ゆき)。如果按照上面的两种方法努力想办法记了还是有死活记不住的、找不到如何关联记忆的,单词,那么先圈出来,第二天第三天每天再看一下那几个没记住的,过几天自然就记住了,或者学到新的相似的词一块儿记住了。
昆明有许多大大小小的日语学习机构,有想出国留学,有在日企工作,有想做翻译,但很多人在选择日语培训学校时,总是犹豫着要不要拿几所学校作比较,我相信很多人都很关心学日语要多少钱,每一个培训机构收费不同,有多有少,你不了解这些培训学校,也不知道那所日语培训学校更好,更专业。您还会feichang担心花费大量的金钱来学习无法学习的东西,并且当课程结束时,您会发现许多东西没有学习,